Вход Регистрация

assume liability перевод

Голос:
"assume liability" примеры
ПереводМобильная
  • принимать на себя обязательство
  • assume:    1) принимать, брать (на себя) Ex: to assume responsibility взять на себя ответственность Ex: to assume charge of a business принять на себя ведение дел (фирмы) Ex: to assume the command _воен. прини
  • liability:    1) обязанность или необходимость (делать что-л.) Ex: liability to pay taxes обязанность платить налоги Ex: liability for military service, liability to carry arms обязанность отбывать воинскую повин
  • assume a liability:    принимать обязательство
  • assume that:    допустим что допускатьsчто
  • no liability:    ситуация, когда покупатель новых акций не несет ответственности в случаенеоплаты ценных бумаг
  • assume a character:    приобретать характер
  • assume a load:    принимать нагрузку
  • assume a mask:    притворяться, скрывать свои истинные намерения
  • assume a responsibility:    брать на себя ответственность
  • assume a risk:    брать на себя риск
  • assume as a basis:    положить в основу
  • assume command:    принимать командование
  • assume control:    взять на себя управление (чем-либо)
  • assume control of:    взять на себя управление чем-л.
  • assume obligations:    принимать обязательства
Примеры
  • Women may own land in their own name, act as guarantors and assume liabilities as their male counterparts.
    Предусмотрены возможности обратной связи, если кто-либо из граждан считает, что принятые решения ущемляют его интересы.
  • Women may own land in their own name, act as guarantors and assume liabilities as their male counterparts.
    Женщины имеют право владеть землей от своего имени, выступать в качестве поручителей и брать на себя финансовые обязательства наравне с мужчинами.
  • It is moreover possible for member States to assume liability by means of a specific agreement among themselves or with the creditor to that effect.
    Более того, существует возможность того, что государства-члены могут взять на себя ответственность путем заключения конкретного соглашения по этому вопросу между собой или с кредиторами.
  • It arose from a primary obligation of the State of origin to assume liability for acts occurring on its territory, by whomsoever they were carried out.
    Она вытекает из одного из главных обязательств государства происхождения взять на себя ответственность за действия, происходящие на его территории, независимо от того, кто их осуществляет.
  • 3.2 In the event of fire, it should be clear that the carrier should assume liability, but the burden of proof should be transferred to the existence of causes outside its control.
    3.2 В случае пожара должно быть ясно, что ответственность должен взять на себя перевозчик, но при этом требуется доказать наличие причин, выходящих за пределы его контроля.
  • In particular, the question was raised if a national association would assume liability for a TIR Carnet issued to one of its holders but used by a subcontractor from another country.
    В частности, был задан вопрос о том, возьмет ли на себя ответственность гарантийное объединение за книжку МДП, выданную одному из его держателей, но использованную субподрядчиком из другой страны.
  • Some foreign investors are deterred by the prospect of possibly having to assume liability for past environmental damage and by the lack of clear and credible rules for ongoing pollution control.
    Некоторых иностранных инвесторов отпугивают перспективы возможного принятия на себя ответственности за причиненный в прошлом экологический ущерб и отсутствие четких и заслуживающих доверия правил текущего контроля за загрязнением окружающей среды.
  • Despite thorough control of the content hereof, we will not assume liability for the content of any external links mentioned herein. Exclusively the respective operator will be held liable for the content of any linked sites only.
    Несмотря на тщательную проверку, мы не несём ответственности за содержание внешних ссылок. За содержание связанных сайтов отвечают исключительно их администраторы.
  • In the second, the host country and partner countries may conclude an agreement by which the partners accept a partly open-ended situation and assume liability for improbable but not impossible future events which might require remediation.
    В первом случае, в момент получения отходов принимающая страна может перенимать на себя всю ответственность или обязанности в связи с любыми возможными будущими мерами по восстановлению.
  • We assume liability for all and any action relating to our customers, employees, business partners and business environment. We believe honesty, responsibility and proper risk management are highly important components of any business.
    Мы несем ответственность за все свои действия, связанные с нашими клиентами, работниками, партнерами по бизнесу или коммерческой средой. Мы c уверенностью можем заявить, что добросовестность, ответственность и надлежащее управление риском являются ключевыми составляющими частями осуществляемого нами бизнеса.
  • Больше примеров:  1  2